DESCRIÇÃO
BÍBLIA TEXTUAL – LUXO PRETA
Antes de traduzir palavras e frases da Escritura, o intérprete há de se interessar por um problema precedente: Qual é o texto original da passagem bíblica? Que tal pergunta deve ser feita… e respondida! Surge por dois fatos: 1 – Nenhum dos manuscritos originais das Escrituras existe na atualidade; 2 – As cópias existentes diferem umas das outras.
Ao ser escritos em frágil papiro, os originais logo foram destruídos ou perdidos, e cópias manuscritas existentes exibem entre si múltiplas diferenças, chamadas variantes textuais. Desde Jó, seu livro mais antigo (1500 a.C.), até o Apocalipse (90 d.C.), os livros foram escritos em hebraico, aramaico e grego em um período de quase dois milênios.
Eles foram realizados em três continentes: Ásia (Menor), África e Europa, por não menos que 40 autores de diferentes categorias sociais, ofícios e profissões. A maioria não se conheceu entre si, ainda que falaram sobre temas de extraordinária similitude, principalmente acerca das coisas por vir. Quando toda esta diversidade de personalidades, tempo e espaço coincidem de maneira tão exata no cumprimento de suas afirmações, as qualidades que se destacam da Escritura são sua maravilhosa unidade, autoridade e transcendência.
12 boas razões entre 12.000 para ter a Bíblia Textual!
1. INFORMAÇÃO: A BTX informa as mudanças de palavras. Mudança de significado. Alterações da coordenação e subordinação gramatical. Divergências verbais. Omissões. Adições. Interpolações.
2. EXPLICAÇÃO: As emendas ao Texto Hebraico. Se expõem as 22 emendas feitas pelos Soferim no Original Hebraico.
3. PECULIARIDADES: Em passagens particulares, linguisticamente complexas, reflexa a intenção exata do original.
4. FIDELIDADE: Transmite o texto original com fidelidade absoluta, sem compromisso algum, somente com a verdade.
5. EXPRESSA: Compreensivelmente passagens que até o presente traziam perplexidade.
6. TRANSLITERAÇÃO: Nomes e títulos da Deidade (e outros). O nome pessoal de Deus tal como Ele quis ser chamado.
7. SIGNIFICADOS: Dos nomes, lugares, palavras.
8. RELEVÂNCIA: O apego na literalidade do idioma original resulta em uma fidelidade de tradução, que transfere rasgos de valor diferencial no significado estrutural da Versão. É dizer: As versões mais fieis são mais relevantes.
9. EXIBE: Exibe a riqueza da Graça Divina relacionada com a eterna segurança da salvação.
10. CONTEXTO: Porque subordina a tradução ao contexto teológico da passagem bíblica.
11. ARQUEOLOGIA: Um novo enfoque crítico de Qumran.
12. FORMATO: Formato original da Bíblia. Parágrafos. Ordem correta dos versículos.
|
BTX - BÍBLIA TEXTUAL LUXO - CAPA PRETA
DESCRIÇÃO
BÍBLIA TEXTUAL – LUXO PRETA
Antes de traduzir palavras e frases da Escritura, o intérprete há de se interessar por um problema precedente: Qual é o texto original da passagem bíblica? Que tal pergunta deve ser feita… e respondida! Surge por dois fatos: 1 – Nenhum dos manuscritos originais das Escrituras existe na atualidade; 2 – As cópias existentes diferem umas das outras.
Ao ser escritos em frágil papiro, os originais logo foram destruídos ou perdidos, e cópias manuscritas existentes exibem entre si múltiplas diferenças, chamadas variantes textuais. Desde Jó, seu livro mais antigo (1500 a.C.), até o Apocalipse (90 d.C.), os livros foram escritos em hebraico, aramaico e grego em um período de quase dois milênios.
Eles foram realizados em três continentes: Ásia (Menor), África e Europa, por não menos que 40 autores de diferentes categorias sociais, ofícios e profissões. A maioria não se conheceu entre si, ainda que falaram sobre temas de extraordinária similitude, principalmente acerca das coisas por vir. Quando toda esta diversidade de personalidades, tempo e espaço coincidem de maneira tão exata no cumprimento de suas afirmações, as qualidades que se destacam da Escritura são sua maravilhosa unidade, autoridade e transcendência.
12 boas razões entre 12.000 para ter a Bíblia Textual!
1. INFORMAÇÃO: A BTX informa as mudanças de palavras. Mudança de significado. Alterações da coordenação e subordinação gramatical. Divergências verbais. Omissões. Adições. Interpolações.
2. EXPLICAÇÃO: As emendas ao Texto Hebraico. Se expõem as 22 emendas feitas pelos Soferim no Original Hebraico.
3. PECULIARIDADES: Em passagens particulares, linguisticamente complexas, reflexa a intenção exata do original.
4. FIDELIDADE: Transmite o texto original com fidelidade absoluta, sem compromisso algum, somente com a verdade.
5. EXPRESSA: Compreensivelmente passagens que até o presente traziam perplexidade.
6. TRANSLITERAÇÃO: Nomes e títulos da Deidade (e outros). O nome pessoal de Deus tal como Ele quis ser chamado.
7. SIGNIFICADOS: Dos nomes, lugares, palavras.
8. RELEVÂNCIA: O apego na literalidade do idioma original resulta em uma fidelidade de tradução, que transfere rasgos de valor diferencial no significado estrutural da Versão. É dizer: As versões mais fieis são mais relevantes.
9. EXIBE: Exibe a riqueza da Graça Divina relacionada com a eterna segurança da salvação.
10. CONTEXTO: Porque subordina a tradução ao contexto teológico da passagem bíblica.
11. ARQUEOLOGIA: Um novo enfoque crítico de Qumran.
12. FORMATO: Formato original da Bíblia. Parágrafos. Ordem correta dos versículos.
|
Produtos similares
1 x de R$200,00 sem juros | Total R$200,00 | |
2 x de R$100,00 sem juros | Total R$200,00 | |
3 x de R$66,67 sem juros | Total R$200,00 | |
4 x de R$50,00 sem juros | Total R$200,00 | |
5 x de R$40,00 sem juros | Total R$200,00 | |
6 x de R$33,33 sem juros | Total R$200,00 | |
7 x de R$32,40 | Total R$226,78 | |
8 x de R$28,49 | Total R$227,94 | |
9 x de R$25,49 | Total R$229,38 | |
10 x de R$23,02 | Total R$230,22 | |
11 x de R$21,03 | Total R$231,32 | |
12 x de R$19,34 | Total R$232,08 |










Enviamos suas compras
Entrega em todo o país
Pague como quiser
Cartões de crédito ou à vista
Compre com segurança
Seus dados sempre protegidos
Enviamos suas compras
Entrega em todo o país
Pague como quiser
Cartões de crédito ou à vista
Compre com segurança
Seus dados sempre protegidos